Postkarte aus der Feldpost nach Moskau, geschrieben am 3.7.1916. Zensurstempel Gelesen Fähnrich (Unterschrift) hat Speeckaert gelistet, jedoch gibt es alleine mit diesem Wortlaut verschiedene Typen. Bei der Feldpost ist, was die Zensurstempel betrifft, das Ende der Fahnenstange noch nicht einmal in Sichtweite.
Russland Postzensur 1914 - 1917
-
-
Eine weitere Karte aus der Feldpost, aufgegeben am 30.1.1917 beim 40. Feldpostamt. Zensurstempel sind es hier wohl zwei, beginnend wieder mit "Читалъ" = "Gelesen" und dann "Начальник 2-го щест.(ового)(?) отделенiя" = Leiter der 2. Gardeabteilung (?). Für Verbesserungen oder Bestätigungen bin ich immer dankbar. Das Feldpostamt befand sich zu dieser Zeit in Galatz (Galati/Rumänien).
-
-
Moin 241264hsv-fan
Immer wieder erstaunlich was Du so an russischen Feldpostbelegen ausgräbst.
Viele Grüße
DKKW -
Ich lasse graben!
-
-
-
Hallo zusammen,
ich bin auch wieder mal dabei. Gerade noch rechtzeitig zu meinem Vortrag nächste Woche traf aus Italien mein erster russischer Zensurpostbeleg nach Argentinien ein. Von und nach Brasilien habe ich einige. Wusste gar nicht, dass die Russen solche Kaffeetrinker waren
Hier aber nun der Brief der, so vermute ich zumindest, am 11.2.16 (jul. Kal.) in Seredin-Buda, Gouv. Tschernigow, abgeschickt wurde. Zumindest gab es so einen Ort gemäß Ritters Geographisch-statistischem Lexikon von 1874. Der Stempel auf der Vorderseite ist unklar und auf der Rückseite völlig unleserlich. Adressiert war der Brief nach Tucuman in Argentinien. Rückseitig Transitstempel von Petrograd, dort auch zensiert Zensurstempel Nr. 697 (Speeckaert Type 15) plus Zensurbanderole (Speeckaert Type 49). Zudem rückseitig Transitstempel Buenos Aires 11.4.16 und Ankunftstempel Tucuman 17.4.16 (greg. Kal.)
Viele Grüße
DKKW -
Brief vom 23.1.1917 nach ? (Mähren).
Iglau
-
Danke sehr!
-
"Читалъ" = "Gelesen" und dann "Начальник 2-го щест.(ового)(?) отделенiя" = Leiter der 2. Gardeabteilung (?)
Kleine Verbesserung: nur "Abteilung" - ohne "Garde"
-
Danke dir!
-