1. Dashboard
  2. zum Forum
    1. Unerledigte Themen
  3. Mitglieder
    1. Letzte Aktivitäten
    2. Benutzer online
    3. Team
    4. Mitgliedersuche
  4. Ratgeber
  5. Hilfe
  • Anmelden oder registrieren
  • Suche
Dieses Thema
  • Alles
  • Dieses Thema
  • Dieses Forum
  • Artikel
  • Forum
  • Seiten
  • Erweiterte Suche
  1. PHILAFORUM.COM Briefmarkenforum
  2. Forum
  3. Briefmarken
  4. Sonstige Marken
  5. Vignetten und andere nichtpostalische Marken

Außergewöhnliche dreieckige arabische Marken - Fantasiemarken?

  • Rainer
  • 19. November 2007 um 14:10
  • Jean Philippe
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    7.300
    • 7. Mai 2021 um 14:50
    • #41

    Auch hier im Forum mit der Suche zu finden. Der Link funktioniert zwar nicht mehr, aber die Bilder sind da und der Thread steht im richtigen Unterforum :

    Beitrag

    RE: Außergewöhnliche dreieckige arabische Marken - Fantasiemarken?

    die dreieckigen Marken hatten wir hier vor einiger Zeit schon mal. Leider finde ich den zugehörigen Thread nicht mehr, aber vielleicht kann sich kartenhai erinnern?

    Hier aber ein hilfreicher Link, wo die Marken als "arabische Fantasiemarken" bezeichnet werden, die eigentlich aus Polen kommen:
    Christoph 1
    23. April 2016 um 20:18

    Gruss,

    Jean Philippe

    Nutzt die Funktionen des Forums, wie insbesondere die Hilfe, die Suche, das Inhaltsverzeichnis und die Linkliste.

  • kartenhai
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    29.032
    Geschlecht
    Männlich
    • 7. Mai 2021 um 14:58
    • #42

    Phantasiemarken mit arabischer Inschrift, gedruckt 1922 in Polen. Im nachfolgenden Link kommen sie vor, leider funktionieren zwei Unterlinks darin nicht mehr, da geschlossen:

    https://www.stampcommunity.org/topic.asp?TOPIC_ID=46574

    Auch bei Ebay erhältlich:

    https://www.ebay.com/itm/174028898433 (Affiliate-Link)

    Gruß kartenhai

  • kartenhai
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    29.032
    Geschlecht
    Männlich
    • 7. Mai 2021 um 15:34
    • #43

    Hier noch mehr über diese "Marken":

    https://www.stampcommunity.org/topic.asp?TOPIC_ID=52342

    Gruß kartenhai

  • Hempe
    neues Mitglied
    Beiträge
    12
    • 6. Juli 2021 um 06:51
    • #44
    Zitat von Christoph 1

    die dreieckigen Marken hatten wir hier vor einiger Zeit schon mal. Leider finde ich den zugehörigen Thread nicht mehr, aber vielleicht kann sich kartenhai erinnern?

    Hier aber ein hilfreicher Link, wo die Marken als "arabische Fantasiemarken" bezeichnet werden, die eigentlich aus Polen kommen:

    Habe eben den ganzen Text gelesen und kann vielleicht etwas beitragen:

    Der oben zitierte "zugehörige Thread", der nicht mehr gefunden wird, ist dieser Thread :)

    "Arabische Fantasiemarken" ist falsch übersetzt.

    Der originale englische Text ist ebenfalls hier, oben im #5. Kommentar zu finden.
    Dort wird die ursprünglich französische Bezeichnung "Les Timbres de Fantaisie" genannt, die dann im Englischen als " a set of five Arabian fantasies" bezeichnet wird und schließlich hier nun auf Deutsch mit "arabische Fantasiemarken" übersetzt wird.

    Das ist so nicht richtig ... das französische "Fantaisie" wurde schon falsch auf Englisch übersetzt:
    "Les Timbres de Fantaisie" wäre auf Englisch "The Fancy Stamps" und auf Deutsch "Ausgefallene Briefmarken", "Ausgefallen" im Sinne von "Außergewöhnlich".

    "Les Timbres de Fantaisie" ist also lediglich der Titel einer Katalogreihe, in der außergewöhnliche Briefmarken vorgestellt werden, siehe Link.
    https://www.google.com/search?q=Les+T…iw=1024&bih=655

    Einmal editiert, zuletzt von Hempe (6. Juli 2021 um 08:57)

  • Christoph 1
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    4.663
    • 6. Juli 2021 um 07:47
    • #45
    Zitat von Hempe

    Der oben zitierte "zugehörige Thread", der nicht mehr gefunden wird, ist dieser Thread :)

    Ja, das ist inzwischen von einem fleißigen Moderator alles richtig zugeordnet worden :)

  • Jean Philippe
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    7.300
    • 6. Juli 2021 um 07:57
    • #46

    Und ich sehe nicht was an den Übersetzungen falsch sein soll. Ausserdem enthält der Titel alle Charakteristika der Marken für jemand der sie finden will.

    Gruss,

    Jean Philippe

    Nutzt die Funktionen des Forums, wie insbesondere die Hilfe, die Suche, das Inhaltsverzeichnis und die Linkliste.

  • Hempe
    neues Mitglied
    Beiträge
    12
    • 6. Juli 2021 um 09:01
    • #47
    Zitat von Jean Philippe

    Und ich sehe nicht was an den Übersetzungen falsch sein soll. Ausserdem enthält der Titel alle Charakteristika der Marken für jemand der sie finden will.

    Man kann das französische "Fantaisie" nicht mit "Fantasie" übersetzen, weder auf Englisch noch auf Deutsch.
    Das richtige Wort ist "Fancy" bzw "Außergewöhnlich".

    Bezogen auf den Threadtitel wäre richtiger:
    "Außergewöhnliche dreieckige arabische Marken", das Wort Fantasie hat da nix verloren.

  • Christoph 1
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    4.663
    • 6. Juli 2021 um 09:20
    • #48

    Nun ja.... Es mag ja sein, dass die Übersetzung im (geänderten) Titel nun formal korrekter ist als zuvor....

    Aber wenn ich es richtig verstanden habe, dann deutet doch alles darauf hin, dass es sich bei diesen "Produkten" eben nicht um Briefmarken handelt, erst recht nicht um außergewöhnliche Briefmarken - vielmehr handelt es sich doch offensichtlich um reine Fantasieprodukte, also nicht mal um Fälschungen, denn man kann ja etwas nicht fälschen, was es gar nie gegeben hat.

    Vor diesem Hintergrund fand ich die vorherige Überschrift eigentlich schon sher passend. Aber sei's drum - man muss halt dann alle Beiträge im Thema lesen, wenn man sich für diese "Dinger" interessiert.

  • Wolffi 6. Juli 2021 um 09:44

    Hat den Titel des Themas von „Außergewöhnliche dreieckige arabische Marken“ zu „Außergewöhnliche dreieckige arabische Marken - Fantasiemarken?“ geändert.
  • Jean Philippe
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    7.300
    • 6. Juli 2021 um 10:28
    • #49
    Zitat von Hempe

    Man kann das französische "Fantaisie" nicht mit "Fantasie" übersetzen, weder auf Englisch noch auf Deutsch.

    Oh doch, aber sei's drum.

    Gruss,

    Jean Philippe

    Nutzt die Funktionen des Forums, wie insbesondere die Hilfe, die Suche, das Inhaltsverzeichnis und die Linkliste.

  • Hempe
    neues Mitglied
    Beiträge
    12
    • 6. Juli 2021 um 10:31
    • #50

    Also ich habe den ganzen Thread gelesen und da steht ursprünglich nichts davon, dass es sich um "reine Fantasieprodukte" handeln soll. Das wird jetzt dazu gedichtet.

    "Außergewöhnlich" bezieht sich vermutlich vor allem auf die Form, man könnte auch "originell" sagen.
    Diese Beurteilung stammt aus dem alten Katalog aus den 1930er? (geschätzt) Jahren, soll das nun auch in Frage gestellt werden?

    Ob es Briefmarken oder andere Marken sind, weiß ich auch nicht, aber immerhin hat sie jemand gestempelt.

    Ich habe die Fotos inzwischen meinen Freunden in Ägypten (Hocharabisch) geschickt und gefragt, ob sie was lesen können. Ich hätte auch noch Afghanistan, Saudi Arabien und Marrokko im Angebot, wenn in Ägypten nichts rauskommt.
    Jetzt habe ich Blut geleckt :D

  • Jean Philippe
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    7.300
    • 6. Juli 2021 um 10:40
    • #51

    Mulan hatte ja angeboten, arabische Schriften zu lesen. Vielleicht meldet er sich mal. Wenn es denn überhaupt etwas zu lesen gibt, denn es wurde ja schon mehrfach geschrieben, dass die Marken aus Polen stammen.

    Gruss,

    Jean Philippe

    Nutzt die Funktionen des Forums, wie insbesondere die Hilfe, die Suche, das Inhaltsverzeichnis und die Linkliste.

  • Hempe
    neues Mitglied
    Beiträge
    12
    • 6. Juli 2021 um 10:47
    • #52
    Zitat von Jean Philippe

    Oh doch, aber sei's drum.

    Nur nicht so großzügig ;) da nicht wirklich passend in diesem Zusammenhang.
    Dann könnte man auch mit "Gutdünken, Laune, Stangenbrot oder Modeschmuck" übersetzen.
    Das und noch viel mehr bieten PONS, Langenscheidt & Co. als Möglichkeit zur Übersetzung von "Fantaisie" an und zwar immer vorrangig vor "Fantasie".

    Fantaisie bedeutet im Französischen auch eher Einfallsreichtum, schöpferisches Talent usw. und nicht zwingend die deutsche Märchenfantasie.


    Ich richte mich nach der für mich stimmigsten Variante: der passenden englischen Übersetzung mit "Fancy", was dann wiederum quasi automatisch zur deutschen Übersetzung mit "außergewöhnlich, ungewöhnlich, originell" führt.

  • Wolffi
    Moderator
    Beiträge
    5.414
    • 6. Juli 2021 um 12:56
    • #53

    Ich hoffe, mit der aktuellen Überschrift (Titel) sind alle Belange abgebildet und wir können das Thema jetzt wieder mit fachlichen Inhalten füllen.

    Bis denne sagt Wolfgang
    Meine Literaturliste - September 2023
    Linkliste im Philaforum - Stand 09.09.2025

  • Wolffi 31. Mai 2022 um 06:51

    Hat das Thema aus dem Forum Identifizierung und Wertbestimmung von Briefmarken nach Vignetten und andere nichtpostalische Marken verschoben.

Registrierung

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!

Benutzerkonto erstellen

Benutzer online in diesem Thema

  • 1 Besucher
  1. Datenschutzerklärung
  2. Impressum
  3. Kontakt

Partnerprogramm / Affiliate Disclaimer

Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen. Mit * markierte Links sind Affiliate-Links (Werbung). Nur auf diese Weise können wir dieses großartige Forum finanzieren, wir bitten um euer Verständnis!

Community-Software: WoltLab Suite™