1. Dashboard
  2. zum Forum
    1. Unerledigte Themen
  3. Mitglieder
    1. Letzte Aktivitäten
    2. Benutzer online
    3. Team
    4. Mitgliedersuche
  4. Ratgeber
  5. Hilfe
  • Anmelden oder registrieren
  • Suche
Dieses Thema
  • Alles
  • Dieses Thema
  • Dieses Forum
  • Artikel
  • Forum
  • Seiten
  • Erweiterte Suche
  1. PHILAFORUM.COM Briefmarkenforum
  2. Forum
  3. Community
  4. Allgemeines Forum - Café

die chinesen

  • Germaniafreund
  • 21. April 2008 um 15:03
  • Germaniafreund
    Gast
    • 21. April 2008 um 15:03
    • #1

    eben gefunden

  • wuppertroll
    aktives Mitglied
    Beiträge
    136
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    11. April 1990 (35)
    • 21. April 2008 um 15:06
    • #2

    :D Das passiert, wenn man Google zum übersetzen benutzt :D

  • bettina
    aktives Mitglied
    Beiträge
    156
    Geschlecht
    Weiblich
    Geburtstag
    14. Oktober 1980 (45)
    • 21. April 2008 um 15:48
    • #3

    Lol

  • robertoli
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    1.819
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    26. Juni 1966 (59)
    • 21. April 2008 um 15:52
    • #4

    das ist die richtige rechtschreibung nach den abermaligen rechtschreibreformen.

    der beste beitrag zur deutschen sprache seit shakespeare und cervantes. :D

  • ralph
    neues Mitglied
    Beiträge
    19
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    2. März 1962 (63)
    • 21. April 2008 um 15:56
    • #5

    Auch die anderen Angebote dieses Anbieters lesen sich sehr aufschlußreich:

    Bohrt eine Bohrung die Briefmarke, um Roman sehr zu sein.Die klassische Briefmarke, ist I sammelt viele Jahre.

    :D

  • Saguarojo
    Gast
    • 21. April 2008 um 17:35
    • #6

    Super, mal was zum Schmunzeln.

  • wolleauslauf
    Gast
    • 21. April 2008 um 17:46
    • #7

    Hallo zusammen,

    ist wirklich zum schmunzeln. ;)

    Was mich als Laie dieses Gebietes aber mehr interessiert, ist, ob die Marken falsch oder echt sind. ???


    Bei echt und einem gutem Preis freut sich doch der Käufer, egal wie die Beschreibung war. Ahnung muß man / sollte man haben :D

    Sammlergrüße von Wolle

    PS: Für eine Info falsch/echt wäre ich dankbar !

  • Zarenadler
    aktives Mitglied
    Beiträge
    295
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    8. November 1962 (63)
    • 21. April 2008 um 18:20
    • #8
    Zitat

    Original von ralph
    Auch die anderen Angebote dieses Anbieters lesen sich sehr aufschlußreich:

    Bohrt eine Bohrung die Briefmarke, um Roman sehr zu sein.Die klassische Briefmarke, ist I sammelt viele Jahre.

    :D

    Mann - ich habe mich gerade mühsam wieder vom Boden aufgerappelt. Bohrt eine Bohrung; ich krieg`mich nicht mehr ein; mir stehen immer noch die Lachtränen in den Augen.

    Selbst mein Sohn, der Briefmarken uncool findet, ist auf diese wunderbare Weise aufmerksam geworden, wie witzig dieses Hobby sein kann.

    Gedankt sei dem Chinesen und allen Übersetzungsmaschinen !

    Mich würde wohl auch interessieren ob der Gröfaz "Made in China" oder noch echte Deutsche Wertarbeit ist.

  • Carolina Pegleg
    erfahrenes Mitglied
    Beiträge
    833
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    30. September 1967 (58)
    • 22. April 2008 um 01:22
    • #9

    Die Uebersetzung kommt aus dem Englischem. Den "eingetragenen Buchstaben" habe ich auch anderswo schon gesehen. Gemeint ist "registered letter" also Einschreibebrief.

  • Zarenadler
    aktives Mitglied
    Beiträge
    295
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    8. November 1962 (63)
    • 22. April 2008 um 20:00
    • #10
    Zitat

    Original von Carolina Pegleg
    Die Uebersetzung kommt aus dem Englischem. Den "eingetragenen Buchstaben" habe ich auch anderswo schon gesehen. Gemeint ist "registered letter" also Einschreibebrief.


    ja - an "registered letter" habe ich meinem Sohn das auch klar machen können, dass Englisch und ein grauenhafter web translator Ursache allen Übels ist.

    God save the Queen - oder wie der translator sagt - Gott speichern die Königin; probiert es mal aus ;)

  • Coimbra
    neues Mitglied
    Beiträge
    41
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    2. April 1965 (60)
    • 22. April 2008 um 22:58
    • #11

    Freunde fremder Sprachen und Geniesser automatischer Übersetzungen:
    Auf der Suche nach meinem Liebling:

    Der Geist ist willig - aber das Fleisch ist schwach
    The spirit is willing - but the flesh is weak
    Der Whiskey war gut - doch das Steak war schlecht

    Bin ich auf folgenden (für mich Laien) sehr guten Beitrag gestossen. Wer 10 Minuten Muse hat wird einige schöne Beispiele zur Übersetzung (nicht nur der computerisierten) finden:
    guckst Du hier: Zettelsraum

    Und nun gute Nacht,
    Gruss
    Coimbra

  • Kramix
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    1.124
    Geschlecht
    Männlich
    • 23. April 2008 um 15:34
    • #12

    Hallo an alle,

    na ja, für solche Stilblüten braucht man gar keinen Translator.
    Mal ein Besipiel unseres ehemaligen Bundespräsidenten Heinrich Lübke - der übrigens ebenso wie ich Sauerländer ist ( ich hoffe, man stellt deshalb keine Rückschlüsse auf mich an - anlässlich des Staatsbesuches der Queen im Jahre 1965:

    Einladung an die Queen zum Frühstück:

    " Wollen Sie bitte mit mir Frühstücken "

    Seine wörtliche Übersetzung:

    " Will you please with me early piecen "

    Dieser Ausspruch ist übrigens verbürgt, auch wenn er in keinen gängigen Magazinen veröffentlicht ist.
    Hier noch einige Kostproben des " Humors " des trotz allem von mir ob seiner Menschlichkeit und Herzlichkeit sehr geschätzten ehemaligen Bundespräsidenten.


    Viel Vergnügen

    Kramix

    Geld kann Leben nicht kaufen ( Bob Marley )

  • Erdinger
    aktives Mitglied
    Beiträge
    345
    • 23. April 2008 um 16:46
    • #13

    Danke für den Lübke-Link. Mein Zwerchfell schmerzt schon!

  • soaha
    erfahrenes Mitglied
    Beiträge
    918
    Geschlecht
    Männlich
    • 24. April 2008 um 06:51
    • #14

    das musste jetzt kommen, sorry leute
    Last es euch in den Ohren zergehen. hier klicken Stoibers Klassiker

    Verstehen heißt verstehen wollen.

  • wolleauslauf
    Gast
    • 24. April 2008 um 20:59
    • #15

    @ soaha

    So isser halt der Edi !

    @ Kramix

    Hallo Gert, leider habe ich diese LP nicht mehr. Es gab vor 30 Jahren eine Schwarzpressung von Deutschen Politikern mit ihren Flops.
    ( Lübcke, Strauss, Wehner, etc. ) Zum totlachen. Vielleicht gibt´s Internetfreaks die sie finden. Wenn ja nehm ich eine.

    "Liebe Afrikaner, liebe Neger ! " ( Original H.L. auf Staatsbesuch )

    Grüße von Wolle

  • doktorstamp
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    2.597
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    30. September 1955 (70)
    • 24. April 2008 um 21:38
    • #16

    Stilbluten

    'Er spielt mit sich'

    Korrekte (und höfliche) Übertragung

    He is playing on his own; Wortwörtlich, 'He's playing with himself". (nicht zu verwenden)

    FALSCH wäre

    He's wanking

    mfG

    Nigel

    Sammeln wie es einem Spaß macht

  • thjohe
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    1.184
    • 25. April 2008 um 14:42
    • #17

    Alles hat so seine verschiedene Seiten

    Thomas

Registrierung

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!

Benutzerkonto erstellen
  1. Datenschutzerklärung
  2. Impressum
  3. Kontakt

Partnerprogramm / Affiliate Disclaimer

Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen. Mit * markierte Links sind Affiliate-Links (Werbung). Nur auf diese Weise können wir dieses großartige Forum finanzieren, wir bitten um euer Verständnis!

Community-Software: WoltLab Suite™