1. Dashboard
  2. zum Forum
    1. Unerledigte Themen
  3. Mitglieder
    1. Letzte Aktivitäten
    2. Benutzer online
    3. Team
    4. Mitgliedersuche
  4. Ratgeber
  5. Hilfe
  • Anmelden oder registrieren
  • Suche
Dieses Thema
  • Alles
  • Dieses Thema
  • Dieses Forum
  • Artikel
  • Forum
  • Seiten
  • Erweiterte Suche
  1. PHILAFORUM.COM Briefmarkenforum
  2. Forum
  3. Briefmarken
  4. Vorphilatelie
  5. Altdeutschland

Lateinische Termini auf Altbriefen

  • guy69
  • 12. April 2012 um 15:57
  • Geschlossen
  • guy69
    aktives Mitglied
    Beiträge
    190
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    11. Dezember 1965 (60)
    • 12. April 2012 um 15:57
    • #1

    Ich glaube das heisst "sofort zustellen" oder "gleich überbringen"

  • guy69
    aktives Mitglied
    Beiträge
    190
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    11. Dezember 1965 (60)
    • 12. April 2012 um 15:58
    • #2

    Hast du mal einen scan? Ich glaube es heisst eher simitu oder citus als Wortbestandteile.

  • kartenhai
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    29.148
    Geschlecht
    Männlich
    • 12. April 2012 um 18:16
    • #3

    "Si itu fiat", sollte es denn wirklich lateinisch sein und die Buchstaben so richtig gelesen sein, heißt bei Google z. B.: "Wenn Vernichtung sein" oder "Wenn Eintritt frei sein". ?(?(?(

    Passt also überhaupt nicht auf einen Altbrief bzw. Google Latein übersetzt völlig falsch! ?(

    Was könnte es denn noch heissen?

    Vielleicht zeigst Du uns mal den ganzen Brief, daraus kann man mehr schließen.

    Gruß kartenhai

    Einmal editiert, zuletzt von kartenhai (12. April 2012 um 18:17)

  • HansPeter
    aktives Mitglied
    Beiträge
    262
    • 12. April 2012 um 18:43
    • #4

    Also si heißt falls. Itu müsste eine Form von ire sein (ire=gehen). Und fiat heißt es werde.(steht ja auch in der Bibel: fiat lux=Es werde Licht)

  • doktorstamp
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    2.531
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    30. September 1955 (70)
    • 21. April 2012 um 02:27
    • #5

    So einfach ist es nicht. Die beste Übersetzungen die ich erzielen konnte;

    Falls da

    Wenn Zuhause

    Falls anwesend

    mfG

    Nigel

    Sammeln wie es einem Spaß macht

  • Latzi
    aktives Mitglied
    Beiträge
    378
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    20. Januar 1969 (57)
    • 21. April 2012 um 14:31
    • #6

    Nigel hat recht:
    situ fiat - sollte er vor Ort sein

  • doktorstamp
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    2.531
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    30. September 1955 (70)
    • 21. April 2012 um 16:05
    • #7

    Ein Probelm mit Lateinischen Termini ist oft ihre Ableitung oder Verkürzung zu dem was wir heute überliefert bekommen.

    Noch heute liest und hört man angebliches Latein. Manches stimmt, manches hört sich nur so an. Sogenanntes "pigeon" Latein, als Nusselsprache konnte man es so in Deutsch beschreiben.

    Latein wie einige andere hier habe ich in der Schule pauken mussen. Zu jener Zeit gestehe ich hatte ich ehrlich gesagt keinen Bock die Sprache zu lernen, erst später als ich andere Sprachen lernte wüßte ich was ich für eine Grundausstattung erworben habe.

    Ich habe hier so einges an Sprachbüchern. Der Internet ist wenig hilfreich, da die Bekleidung oft nicht angegeben wird, ferner können die Stammwörter eine andere Form annehmen dank Geschlecht, Zeit, und/oder Fall. Latein hat sechs.

    Die Spachen womit ich manchmal Hilfe leisten kann, sind in meinem Profil angegeben.

    mfG

    Nigel

    Sammeln wie es einem Spaß macht

Registrierung

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!

Benutzerkonto erstellen

Benutzer online in diesem Thema

  • 1 Besucher
  1. Datenschutzerklärung
  2. Impressum
  3. Kontakt

Partnerprogramm / Affiliate Disclaimer

Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen. Mit * markierte Links sind Affiliate-Links (Werbung). Nur auf diese Weise können wir dieses großartige Forum finanzieren, wir bitten um euer Verständnis!

Community-Software: WoltLab Suite™