Habe eine polnische Marke,Polen 1945 Mi. Nr.:415, sie hat einen regulären Stempel, eine Federzugentwertung und noch einen Stempelüberdruck. Ist das purer Zufall oder steckt da ein Sinn dahinter?

Polen mit dreifach Entwertung?
-
-
The stamp in itself was not overprinted.
The "overprint" seems to me also written in cyrillic alphabet. Could this and the manual adnotation be applied for some reason at the arrival post office on a letter sent to Russia?
Just a guessGoogle translation
Der Stempel selbst war nicht überdruckt.
Die "überdrucken" scheint mir auch in kyrillischen Alphabets. Könnte dies und das Handbuch adnotation werden aus irgendeinem Grund bei der Ankunft am Postschalter einen Brief an Russland?
Nur eine Vermutung -
wenn es kyrillische Buchstaben sind, dann könnte es ein Propagandatext der russischen Truppen sein, oder?
-
The cancel on the upper left corner touches just the stamp. Could it be a CTO stamp rather then a really postally used one?
I don't have in my catalogs anything like. It's not one of the various local issues, which are more likely on previous issues rather then on this one. It could be something private, or together with the handwritten adnotation something postal (?).
The true is that i don't really know. But i think unless you decifrate the text, you will never know for sure.Google translation
Die Stempel in der oberen rechten Ecke berührt nur die Briefmarke. Könnte es sein, ein CTO Stempel dann eher ein wirklich postalisch verwendet?
Ich habe nicht in meinem Kataloge etwas. Es ist nicht eine der verschiedenen lokalen Themen, die sich eher auf frühere Ausgaben eher dann auf diesen ein. Es könnte etwas privat, oder zusammen mit dem handschriftlichen adnotation etwas Post (?).
Die wahre ist, dass ich nicht wirklich wissen. Aber ich denke, es sei denn, Sie decifrate den Text, werden Sie nie wissen sicher. -
It is polish. The last word reads "Opolskie" (Oppeln in Upper Silesia)
Maybe it is provisorial fiskal use?Es ist polnisch. Das letzte Wort ist "Opolskie" (Oppeln/OS)
Möglichwerweise eine provisorische fiskalische Verwendung? -
Lacplesis, ja das wäre ja dann ein Knüller.
-
Ja Ameis, Lacplesis hat die Wahrscheinlichkeit auch eingekreist
-
Diese Marke wurde mit einem provisorischen Stempel entwertet. Rein postalisch!
Es gibt viele dieser porv. Stempel, ein interessantes Sammelgebiet Verwendungszeit ab 1944 bis 1947, je nachdem wann die Stadt befeit wurde.
-
Ich sehe da... Stempelprovisorium und handschriftlichtes Datum 15. ??. 46 (kopfstehend). Hochinteresste Zeit, teilweise, z.B. in der Danziger Gegend, wurden auch noch umgearbeitete Deutsche Stempel als Provisorien verwendet.