1. Dashboard
  2. zum Forum
    1. Unerledigte Themen
  3. Mitglieder
    1. Letzte Aktivitäten
    2. Benutzer online
    3. Team
    4. Mitgliedersuche
  4. Ratgeber
  5. Hilfe
  • Anmelden oder registrieren
  • Suche
Dieses Thema
  • Alles
  • Dieses Thema
  • Dieses Forum
  • Artikel
  • Forum
  • Seiten
  • Erweiterte Suche
  1. PHILAFORUM.COM Briefmarkenforum
  2. Forum
  3. User hilft User (Briefmarken, Stempel und mehr)
  4. Inhaltsdeutung von Briefen

Brief nach Leeuwarden (neu)

  • Rostigeschiene
  • 30. September 2009 um 23:03
  • Rostigeschiene
    aktives Mitglied
    Beiträge
    360
    Geschlecht
    Männlich
    • 30. September 2009 um 23:03
    • #1

    Hallo zusammen

    Heute mal eine Feldpostkarte WK 1.
    In der Absenderangabe kann ich erkennen das die Karte von einem Mitglied des K.u.K. Inft. Reg. 37 versendet wurde.
    Leider kann ich den Text auf der RÜckseite nicht entziffern.
    Wer kann mir helfen?

    Schöne Grüße aus Bochum
    Werner

    Schöne Grüße aus Bochum

    4 Mal editiert, zuletzt von Rostigeschiene (2. Oktober 2009 um 08:04)

  • AlterSchwede
    neues Mitglied
    Beiträge
    2
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    9. April 1950 (76)
    • 1. Oktober 2009 um 08:45
    • #2

    Hei,

    stolpere gerade über die Feldpostkarte. Hier ein erster Versuch der "Übersetzung".

    Gruss AlterSchwede

    Bilder

    • FELDPOST.jpg
      • 466,52 kB
      • 1.755 × 1.240
      • 334
  • Lacplesis
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    2.709
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    14. Oktober 1967 (58)
    • 1. Oktober 2009 um 08:51
    • #3

    Kurz zur Erklärung warum das so schlecht zu lesen ist:

    Ungarisches Infanterie Regiment "Erzherzog Joseph" Nr. 37
    Nationalitäten: 48% Magyaren - 49% Rumänen - 3% Sonstige
    Garnison: Stab, I.,III. Baon: Agram - II. Baon: Großwardein - IV. Baon: Bileca

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst.

    Voltaire

  • mx5schmidt
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    7.415
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    25. September 1958 (67)
    • 1. Oktober 2009 um 09:02
    • #4

    Hallo AlterSchwede,

    alle Achtung, eine echte Leistung!!!

    Ein "a bissl" meine ich noch zu entziffern!

    Liebe Grüße
    mx5schmidt

  • Rostigeschiene
    aktives Mitglied
    Beiträge
    360
    Geschlecht
    Männlich
    • 1. Oktober 2009 um 10:59
    • #5

    Hallo zusammen
    und ein besonderes Hallo an die Schriftdeuter

    Ich bedanke mich recht herzlich das Ihr mit so viel Geduld meine Fragen beantwortet und die Briefe in eine Schriftform bringt die ich auch lesen kann.
    Ich werde heute abend wieder ein oder zwei Briefe ins Forum stellen und auf eure Hilfe hoffen.
    Vielen Dank nochmal und schöne Grüße aus Bochum
    Werner

    Schöne Grüße aus Bochum

  • AlterSchwede
    neues Mitglied
    Beiträge
    2
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    9. April 1950 (76)
    • 1. Oktober 2009 um 12:03
    • #6

    Hei zusammen,

    vielen Dank für Eure "Blumen".

    Das Problem liegt in den vielen Rechtschreibfehlern, die die armen Soldaten früher geschrieben habe; ich denke aber, die hatten andere Probleme an der Front.

    Vielleicht würde ich das Original bis auf die verwischten Stellen entziffern können. Da meine Mutter in Sütterlin schrieb und ich in den ersten Jahren in der Volksschule Sütterlin gelernt habe, ist das für mich kein großes Problem.

    Aber Übung macht den Meister - nur nicht nachlassen. Viele Passagen wiederholen sich eh in den Feldpostbriefen und -karten.

    Bei der Schrift handelt es sich um die Kurrent-Schrift; Ludwig Sütterlin hat im Jahre 1911 den Auftrag erhalten, eine "neue" Schrift aus dieser zu entwickeln. Aber das kann mann bei WIKIPEDIA besser nachlesen, als dass ich alles hier wiederhole.

    Gruss AlterSchwede

    Einmal editiert, zuletzt von AlterSchwede (1. Oktober 2009 um 18:56)

  • harweg
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    6.468
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    25. Februar 1950 (76)
    • 1. Oktober 2009 um 14:56
    • #7

    Hallo,
    habe mich auch mal versucht und habe noch eine kleine Ergänzung. Schreibe am besten noch mal den (fast) kompletten Text. Schreibfehler ignoriere ich mal, Klammertext sind freie inhaltliche Interpretationen.
    Also Infanterist Adam Klemens schrieb wohl:

    geschrieben den 27. Oktober 1971

    Lieber Freund Wilhelm und alle Arbeitskollegen. Von hier kann ich nicht viel ( mehr) schreiben, als dass ich noch gesund bin, was ich auch von (euch allen) hoffe und wünsche, lieber Freund. Mir geht es hier bei den Pionieren doch besser als bei euch, wenigstens jetzt. Aber in meiner Heimat ging es mir doch ein bissel besser. Also viele Grüße aus Rumänien an alle Arbeitskollegen, auch an Kaiszers. Bitte antwortet.

    War zugegebener Maßen kein großes Problem, den AlterSchwede hat den Text ja fast komplett übersetzt. Ohne ihn hätte ich es nicht gepackt, waren ja kaum mehr Fehlstellen.

    Freue mich schon auf weitere Herausforderungen!

    harweg

    Forschungsgemeinschaft DDR Plattenfehler

  • Rostigeschiene
    aktives Mitglied
    Beiträge
    360
    Geschlecht
    Männlich
    • 1. Oktober 2009 um 22:52
    • #8

    Hallo zusammen

    Meine Brötchen habe ich für morgen wieder verdient und kann mich nun um mein Hobby kümmern.

    Wie schon angedroht stelle ich heute zwei Briefe zur allgemeinen Erbauung ins Forum.
    Der erste Brief von Coeln nach Leuwaarden, der zweite ist wohl nur bis Dortmund gekommen.
    Ich bin mal gespannt was in den Briefen steht.
    Schöne Grüße aus Bochum
    Werner

    Schöne Grüße aus Bochum

    Einmal editiert, zuletzt von Rostigeschiene (2. Oktober 2009 um 08:01)

  • philnum
    erfahrenes Mitglied
    Beiträge
    650
    • 3. Oktober 2009 um 12:02
    • #9

    Hallo Rostigeschiene,

    heute kann ich leider nicht Wort für Wort wiedergeben, weil mir einige Abkürzungssymbole nicht geläufig sind und der Inhalt der Briefe auch nicht von großartiger Bedeutung ist. Es handelt sich wohl um Geschäfts- bzw. genauer gesagt Frachtpapiere/Rechnungen zu Warenlieferungen:

    • Herrn J. H. Sauveur in Leuwaarden wurde am 6. Febr. 1845 von Leonard Sadée aus Cöln eine angegebene Menge Strohgeflechte übersandt, die von J. A. Dresler in Mannheim stammten und durch den Fuhrmann Hermsen von Wilder "franco" - also vom Absender bezahlt - transportiert wurden.
    • Herrn Stade in Dortmund wurde am 27. Oct. 1841 aus Cöln eine Rechnung über irgendwas (Papier?) geschickt, was wohl von einem Herrn D. van Hees in Bingen besorgt wurde, und
    • Fuhrmann Wahl überbrachte einen Korb mit 30 Flaschen Wein von Forest Fourneaux père & fils (= Vater und Sohn) aus Rheims für insgesamt 23 Silbergroschen und 110 Pfennige, wobei der Absender sich für ein Missgeschick bei der Spesenrechnung entschuldigt und rückseitig eine ausführliche Aufstellung der Frachtkosten anführt.

    Vielleicht reichen diese Informationen ja schon aus, um die Bedeutung der Briefe zu erklären.

    Beste Sammlergrüße

    philnum

  • Rostigeschiene
    aktives Mitglied
    Beiträge
    360
    Geschlecht
    Männlich
    • 3. Oktober 2009 um 16:44
    • #10

    Hallo philnum
    Danke für Deine Hilfe.
    Deine Bemühungen sind völlig ausreichend.
    Es geht mir nur darum das ich ein paar erklärende Zeilen zu dem Brief zufügen kann.
    So ein nackter Umschlag ohne einen Anhaltspunkt zum Inhalt auf einer Albumseite gibt ja nun auch nichts her.

    Ich Danke Dir noch mal
    Werner

    P.S. Möchtest Du noch einen haben?
    Aber das wird dann ein abendfüllendes Programm.

    Schöne Grüße aus Bochum

    Einmal editiert, zuletzt von Rostigeschiene (3. Oktober 2009 um 16:46)

  • Wolffi 21. Juli 2021 um 15:08

    Hat den Titel des Themas von „Brief nach Leuwaarden (neu)“ zu „Brief nach Leeuwarden (neu)“ geändert.

Registrierung

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!

Benutzerkonto erstellen
  1. Datenschutzerklärung
  2. Impressum
  3. Kontakt

Partnerprogramm / Affiliate Disclaimer

Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen. Mit * markierte Links sind Affiliate-Links (Werbung). Nur auf diese Weise können wir dieses großartige Forum finanzieren, wir bitten um euer Verständnis!

Community-Software: WoltLab Suite™