1. Dashboard
  2. zum Forum
    1. Unerledigte Themen
  3. Mitglieder
    1. Letzte Aktivitäten
    2. Benutzer online
    3. Team
    4. Mitgliedersuche
  4. Ratgeber
  5. Hilfe
  • Anmelden oder registrieren
  • Suche
Dieses Thema
  • Alles
  • Dieses Thema
  • Dieses Forum
  • Artikel
  • Forum
  • Seiten
  • Erweiterte Suche
  1. PHILAFORUM.COM Briefmarkenforum
  2. Forum
  3. Briefmarken
  4. Briefmarken Allgemein

Übersetzung

  • Brigadier
  • 6. Oktober 2006 um 13:22
  • Brigadier
    aktives Mitglied
    Beiträge
    311
    Geschlecht
    Weiblich
    Geburtstag
    10. Oktober 1954 (71)
    • 6. Oktober 2006 um 13:22
    • #1

    ** = neuf sans charnière = MNH ; * = neuf avec charnière = MH ; (*) = neuf sans gomme= mint no gum ; (o). = used ; TB =VF ; Bien = Fine or not light hinged ; GNO= gomme non originale = non originale gum


    kann mir dass einer übersetzen, was dass heißt:
    Danke

    * Kommandant einer Brigade

  • Lacplesis
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    2.706
    Geschlecht
    Männlich
    Geburtstag
    14. Oktober 1967 (58)
    • 6. Oktober 2006 um 13:32
    • #2

    Danke heißt auf englisch thank you und auf französisch merci. :D

    Zitat


    ** = neuf sans charnière = MNH ;
    * = neuf avec charnière = MH ;
    (*) = neuf sans gomme= mint no gum ;
    (o). = used ;
    TB =VF ;
    Bien = Fine or not light hinged ;
    GNO= gomme non originale = non originale gum

    Alles anzeigen

    Die ersten vier sind ja wohl klar? Die Symbole werden im Michel oder ANK oder auf der Website hier erklärt...

    Tres Bien und Bien sind Zustandsangaben: Sehr gut und gut (kann man eher einen drauf lassen...)

    GNO = Nachgummiert = verfälscht

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst.

    Voltaire

  • Brigadier
    aktives Mitglied
    Beiträge
    311
    Geschlecht
    Weiblich
    Geburtstag
    10. Oktober 1954 (71)
    • 6. Oktober 2006 um 13:39
    • #3

    Merci, :) bitte erklär mir das TB noch genauer, thank you :jaok:

    * Kommandant einer Brigade

  • reichswolf
    Gast
    • 6. Oktober 2006 um 13:44
    • #4

    TB = Tres (sehr) bien (gut)
    VF = Very (sehr) fine (gut)

  • Brigadier
    aktives Mitglied
    Beiträge
    311
    Geschlecht
    Weiblich
    Geburtstag
    10. Oktober 1954 (71)
    • 6. Oktober 2006 um 13:50
    • #5

    Merci, thank you und vielen dank reichswolf und Lacplesis

    * Kommandant einer Brigade

  • Gagrakacka
    Gast
    • 6. Oktober 2006 um 18:45
    • #6

    Brigadier:

    Wobei in der Briefmarkenverkaufsnomenklatur "fein" oder "sehr fein" Marken mit grösseren und kleineren Fehler bedeutet... Bei "Pracht", "Kabinett" oder "Luxus" wird es dann interessant.

  • asmodeus
    Moderator
    Beiträge
    3.505
    Geschlecht
    Männlich
    • 6. Oktober 2006 um 18:46
    • #7

    Fine= besser= fein; gut= good ;)

  • Totalo-Flauti
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    1.590
    Geschlecht
    Männlich
    • 11. Dezember 2008 um 14:04
    • #8

    Hallo liebe Sammlerfreunde,

    liege ich mit MNH = MINT NEVER HINGED richtig?
    Danke für die Hilfe.

    Gruss Totalo-FLauti

  • Kontrollratjunkie
    Stamm Mitglied
    Beiträge
    7.151
    • 11. Dezember 2008 um 14:43
    • #9

    Würde ich auch so übersetzen, entspricht unserem Begriff "postfrisch", zumindest in der Übersetzung.

    Die Marken, dei ich unter der Bezeichnung erworben habe, waren dann auch gut.

    Gruß
    KJ

Registrierung

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!

Benutzerkonto erstellen

Benutzer online in diesem Thema

  • 1 Besucher
  1. Datenschutzerklärung
  2. Impressum
  3. Kontakt

Partnerprogramm / Affiliate Disclaimer

Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen. Mit * markierte Links sind Affiliate-Links (Werbung). Nur auf diese Weise können wir dieses großartige Forum finanzieren, wir bitten um euer Verständnis!

Community-Software: WoltLab Suite™