Ein Mitglied eines anderen Forum hat mal versucht das Prüfergebnis zu übersetzten und schrieb folgendes:
"Ich habe mein Italienisch hervorgekramt und versucht, das Prüfergebnis von Herrn Enzo Diena zu übersetzen:
""Ich habe die Marke zu 20 c, dunkelblau, nicht herausgegeben (non emesso) von den sardischen Staaten, 1854 (Katalog Sassone Nr: 11a) geprüft, von der hier nur eine photographische Reproduktion vorlag. Neu mit Gummierung. Nach meinem Anschein (a mio parere) ist die Marke original, hat Originalgummi und ist perfekt. Ich habe sie RD signiert.""
Also, was heißt das denn: Die Marke ist nicht von den sard. Staaten herausgeben, sie ist original (aber wohl nicht echt)?, die Gummierung natürlich auch original (auf der "riproduzione fotografica" wohl eindeutig zu erkennen?).
Die Marke ist neu, also ein Neu- oder Nachdruck?
Oder sehe ich das Ganze zu pessimistisch?"
Was soll ich davon halten? Gibt es hier jemanden der italienisch sprechen kann? Ist es so richtig übersetzt?